2025年1月17日,“慎思啄木——劉峴作品捐贈展”在廣州藝術博物院(廣州美術館)開幕。圖為劉峴黑白木面木刻紙本作品《俄國作家托爾斯泰》吸引參觀者。 中新社記者 陳楚紅 攝

  作為譯者,劉文飛執著于推敲字詞、意境,以及文本背后的隱喻與內涵;身為師者,他致力于培養學生的文學閱讀興趣和文字審美能力,引導更多年輕人投身中俄文學研究。

  從雙重身份出發,劉文飛用翻譯的思維拆解教育的意義——在中文語境中,教育由“教”和“育”組成,二者意義相近卻各有側重;在俄語里,教育同樣對應兩種表達,包含養育和塑形。

  這種跨文化的呼應也在現實中上演。截至目前,中俄雙向留學規模已逾8萬人,兩國院校間建有150余個合作辦學機構和項目。

  “教育在中俄交往中有不可替代的重要作用。”他說,兩國青年在學習和生活中增進了解、結下友誼,教育不僅塑造他們的認知和視野,也幫助建立起對對方國家與人民的情感聯結。

2023年9月24日,黑龍江哈爾濱,東北林業大學舉辦以“絲路十年 美美與共”為主題的第八屆國際文化節。圖為參觀者與俄羅斯留學生合影。 趙宇航 攝

  今年是中俄戰略協作伙伴關系建立30周年和《中俄睦鄰友好合作條約》簽署25周年,也是“中俄教育年”的啟動之年。

  “‘中俄教育年’的價值在于推動兩國年輕一代相親相近、民心相通。”劉文飛認為,文學和教育都是促進和平的事業、增進友誼的載體。隨著兩國持續深化教育合作和人文交流,年輕一代正在不斷夯實中俄友好的根基與未來。(完)

備案號:贛ICP備2022005379號
華網(http://m.fshsdq.com.cn) 版權所有未經同意不得復制或鏡像

QQ:51985809郵箱:51985809@qq.com