可以進去借用洗手間嗎英語(能不能借用你的洗手間用英語怎么說)
英語口語·吉米老師說
關于toilet廁所一詞也有很多學問,什么時候不該用,什么時候意思轉換在不同的場景下都有其獨特的含義,下面就跟吉米老師一起學習吧!

英語·實用口語
本文屬于英語口語(kouyu8)原創
轉載請到后臺授權,侵權必究
當你和一個為外國朋友進商場買東西,卻聽見她問柜姐有沒有toilet water,??!你瞪大雙眼不敢相信,什么?居然來商場買廁所水?
toilet water:花露水
實際上,toilet water有花露水的意思,是一種具有輕盈宜人氣味的液體,人們用來涂在皮膚上,相當于由水組成但沒有強烈氣味的香水。
例句
Well, I knowing you, it's probably some cheap toilet water from an unkonwn brand.
我太了解你了,噴的估計是一些不知名品牌的香水。
Toilet water與我們本土的定義上的花露水還是有區別的,因此,外國的花露水被稱為“Florida Water”。
例句
The more frequently Florida water is used in mosquito-prone areas.
在蚊子多的地區使用花露水的頻率越高。
廁所的英語可以怎么說
我們都知道,由于文化環境不同,語言習慣也會存在這樣或那樣的差異,不同國家間的用詞差異不僅存在于英美,也存在于加拿大、澳大利亞和新西蘭等英語國家。
因此,當我們打算去另一個英語國家旅游,在語言問題上,我們應該最先準備什么呢。在吉米老師看來,住宿,吃飯,如廁是旅行中必須先學會的,因此接下來,我們就如何在英美國家優雅地“問廁”問題展開談談。
(Brit)toilet:洗手間;抽水馬桶
說到如何上廁所,想必大多數人都能想到的是toilet這個單詞,實際上toilet本身就是廁所的意思,但在英國,他們把這個單詞義引申為帶有馬桶的衛生間,久而久之就直接用the toilet來代表洗手間了。因此,在英國,我們可以這樣“問廁”:
例句
Where is the toilet?
請問洗手間在哪?
The little boy told his mother that he had to go to the toilet.
小男孩告訴媽媽他要去上廁所。
在英國除了有toilet表示洗手間的意思之外,Lavatory一詞也是英式傳統說法,它和WC(Water Closet)一樣,是正式用語,但現在已經很少這樣說,也不那么常見了。
例句
A wide choice of lavatories on sale at plumbing supply stores.
水暖設備店里品類繁多的洗手間洗臉盆正在降價銷售。
The wooden staircase leads to three bedrooms, the bathroom, and a separate WC.
木制樓梯通向3個臥室、洗澡間和一個獨立的衛生間。
(US) restroom:洗手間;廁所
那么問題來了,如果你身處美國,toilet就不好用在“問廁”上,因為在美國,toilet是代表抽水馬桶的意思,直接用toilet就會顯得不文雅,很直白。
美國用詞偏簡單明了,用什么加上room直接構成什么的房間,因此當你累了看到restroom,可別以為是休息室,也不要第一時間闖進去,萬一是別人如廁的地方,那就尷尬了。
例句
Do you need to use the restroom?
你需要去洗手間嗎?
He went off to find the restroom.
他找洗手間去了。
在英式英語中lavatory是指公廁或家里的廁所,而在美式英語中,lavatory常用于指飛機上的洗手間。
例句
Smoking is not permitted in the airplane's lavatory.
禁止在飛機洗手間里吸煙。
the loo & the bathroom:家用洗手間
以上所重點展開講的toilet以及restroom分別是英式和美式對公共廁所的說法,而對于在家用廁所各自也有另外的詞語表達。
loo:<英, 非正式>家用洗手間
例句
Can I use your loo, please?
我可以用一下你的廁所嗎?
bathroom:<北美>家用洗手間
例句
The master bedroom also has an en suite bathroom.
主臥也帶一間浴室。
john: 廁所,盥洗室
其實在美俚中,還有一個特殊的廁所稱呼——John,沒錯,就是名字里的john,那為什么會有拿名字來作為廁所的說法呢,用一句話概括就是:“一個叫John的可憐人,發明了抽水馬桶”。
這個”事故“故事是講在1778年左右,伊麗莎白一世的某位干兒子Dr. John Harington 為了討自己的干媽歡心(其他干兒子都在為干媽攻城掠地)獨避蹊徑,設計發明了一套抽水馬桶裝置,希望干媽每天上朝的時候心情都是干干爽爽的。于是“就用john的名字來命名抽水馬桶,流傳到現在便用john來表示廁所的意思。
例句
Excuse me, I have to go to the john.
不好意思,我要去趟洗手間。
I'm just going to the john - can you wait for me?
我去上洗手間——你能等我嗎?
nature call:內急,想上廁所
看到這里,你是不是以為關于問廁就這些了,其實,除了以上的toilet, restroom,bathroom,lavatory,WC,loo可以用來問廁外,在英語中還有更為含蓄的說法為:nature call。
nature是大自然,然而nature call在日常生活中卻不是自然的呼喚,而是來自身體自然規律的呼喚,因此對身體規律的回答即nature calls me人有三急。這個短語既俏皮又不失優雅地將自己的需求表達出來,趕快用小本本記下來吧。
例句
The move aims to provide more comfort to people answering the nature call in the city.
此舉是為了響應廣大市民的呼吁,為他們提供更加舒適的如廁環境。
除此之外,委婉一點問廁還可以說:Excuse me, I wanna go somewhere,這時可千萬不要誤會外國友人真的想去哪,這句話的含義是他想去(方便一下)衛生間。
常見不同的英式美式表達
生氣的:(Brit)angry & (US)mad
例句
She was hopping mad. [=extremely angry]
她氣急敗壞。
秋天:(Brit)autumn & (US)fall
例句
Several weeks of fall [=autumn] remain before winter begins.
秋天還會持續幾個星期,冬天就要來臨。
餅干:(Brit)biscuit & (US)cookie
例句
Girl Scouts went around the neighborhood selling cookies.[=biscuits]
女童子軍隊員在居民區內挨家賣餅干。
電影:(Brit)film & (US)movie
例句
He's making a movie [=film] about growing up in a small town.
他正在制作一部講述在小鎮成長的電影。
公寓:(Brit)flat & (US)apartment
例句
We lived in an apartment [=flat] for several years before buying a house.
在買房子之前,我們在公寓里住了好幾年。
院子:(Brit)garden & (US)yard
例句
Children were playing out in the yard. [=garden]
孩子們那時正在院子里玩耍。
點個“贊”,
星光不問趕路人,
時光不負有心人。
今天的知識是不是很容易就學會了呢?別忘了在評論區提交作業哦。
◆◆今日作業◆◆
這些短語和句子你都理解對了嗎?最后留給同學們一個小作業:
假如你身處美國街道,問廁用以下哪個詞語更優:
Where is the ( )?
A. toilet
B. restroom
C. lavatory
正確答案應該是選哪個呢?同學們可以在右下角留言區寫下你的答案哦, 老師會親自點評~

