東方傳承:哈姆雷特音樂劇
音樂劇導(dǎo)演徐俊在過去一年里持續(xù)推出了國內(nèi)觀眾矚目的作品。他先是成功巡演了《趙氏孤兒》,讓人們記憶猶新的悲壯歌聲《絕不可以》依然回蕩在耳邊;緊接著又帶領(lǐng)觀眾接觸到了《哈姆雷特》,探討了生存還是毀滅”的終極問題。
最近,音樂劇導(dǎo)演徐俊在接受中青報·中青網(wǎng)記者的采訪時表示:我總是選擇最困難的題材。在我的心中,偉大的悲劇必定具有難度,我一直將《趙氏孤兒》和《哈姆雷特》視為兩座高峰。”他從《猶太人在上海》、《白蛇驚變》再到《趙氏孤兒》一直致力于中國原創(chuàng)音樂劇的創(chuàng)作。他善于從歷史和當(dāng)代、中外的文化資源中挖掘題材,以現(xiàn)代的視角展開創(chuàng)作,旨在探索建立起中國音樂劇的氣質(zhì)”和特色”。
《哈姆雷特》有很多版本,如果我選擇做話劇,我也能夠找到一條表達(dá)道路,但音樂劇沒有那么簡單。音樂劇需要以音樂的方式講述故事,難度更高。”他說道。《哈姆雷特》的主題是:即使身受世界的傷害,也要勇敢面對生存的真相。”盡管創(chuàng)作很具挑戰(zhàn)性,但是已經(jīng)走過的道路給了徐俊力量和勇氣。
《趙氏孤兒》給了我信心。在完成《趙氏孤兒》之后,我感覺離《哈姆雷特》越來越近了。”徐俊說。
創(chuàng)作《哈姆雷特》具有傳承的基礎(chǔ)和力量。這個創(chuàng)作的契機(jī)可以追溯到徐俊還是學(xué)生的時候。當(dāng)時,我覺得自己在藝術(shù)上的造詣不夠,對人生的感悟也不夠充分,所以不敢碰這個題材。在《趙氏孤兒》之后,我和金培達(dá)、梁芒商量說:怎么樣?我們向第二個高峰進(jìn)發(fā)吧!”他們立馬明白肯定是《哈姆雷特》。”創(chuàng)作音樂劇《哈姆雷特》的機(jī)會自然而然地給了徐俊。這個機(jī)會源自于徐企平和金長烈這兩位恩師那一代人的創(chuàng)作。
在1981年,燈光大師蕭麗河的導(dǎo)師金長烈和徐俊的導(dǎo)師徐企平共同創(chuàng)作了首部藏語莎士比亞戲劇《羅密歐與朱麗葉》,這引起了全國范圍內(nèi)的轟動和深遠(yuǎn)的影響。徐俊分析道:我們兩個學(xué)生如今接過了老師們沉甸甸的希望和期待,這是一項嚴(yán)肅而浪漫的使命。”蕭麗河則將寫意美學(xué)的新理念充分地融入了光影中,這旨在連接?xùn)|方與西方的思韻和詩韻。
徐俊說,他們的兩位導(dǎo)師曾經(jīng)合作創(chuàng)作過《羅密歐與朱麗葉》,如今兩個學(xué)生一起創(chuàng)作《哈姆雷特》,這件事很有趣。我們繼續(xù)完成了老師對我們理解莎士比亞作品的任務(wù),這讓我有一種向老師們匯報作業(yè)的感覺。”
徐俊對一開始的改編結(jié)果感到不滿意。他請了兩位演員朗讀劇本后,雖然覺得語言很漂亮,但是不夠具有人物特色,缺乏火花。他毫不猶豫地決定推翻重寫。
在創(chuàng)作劇本的過程中,徐俊經(jīng)常與史志康教授交流討論,專家們討論了不同的演繹方式,包括可以刪除的內(nèi)容,可以添加的內(nèi)容,以及決不能刪除的內(nèi)容。
在對比了多個譯本并進(jìn)行了多次改編和論證之后,徐俊最終決定以梁實秋的譯本為基礎(chǔ)進(jìn)行音樂劇本改編。他認(rèn)為梁實秋的譯本結(jié)合了嚴(yán)謹(jǐn)深刻的國學(xué)功底和當(dāng)時西方新潮思想的融合,既遵循詩意又流暢的風(fēng)格非常適合他們的音樂劇。
徐俊特別提到,梁實秋的譯本幫助他發(fā)現(xiàn)了克勞狄斯這個隱藏的主線。
他說:我非常興奮,覺得這個劇本的亮點和特點終于出現(xiàn)了!每個人對哈姆雷特都有自己的理解、新的觀點和視角。克勞狄斯就像一個強(qiáng)大的漩渦,將哈姆雷特、奧菲莉婭、葛楚德、賴爾蒂斯、波洛涅斯等所有人都卷入這個命運(yùn)的漩渦中。所以我將克勞狄斯的矛盾沖突放到了前面,并與哈姆雷特形成了正面的碰撞。”
他們致力于打造一種東方藝術(shù)風(fēng)格。
徐俊表示,《哈姆雷特》是演員們的試金石。隨著劇本的寫作,每個角色的形象逐漸在他的腦海中形成,真實的演員面孔也會與劇本中的角色相對應(yīng),成為現(xiàn)實。
對于飾演哈姆雷特的金圣權(quán)來說,這是一個巨大的挑戰(zhàn)。他曾反復(fù)問自己:在1000個人眼中有1000個哈姆雷特,我應(yīng)該扮演哪個?”隨著對角色的深入揣摩,他已經(jīng)有了明確的想法:我要創(chuàng)造出我自己的版本。”
徐俊認(rèn)為,金圣權(quán)給他的第一印象是形象非常貼切”。他心目中的哈姆雷特是一個青澀的年輕人,既有學(xué)者的氣質(zhì),又有勇士的魅力,并且音色清亮。金圣權(quán)扮演的角色正符合這個形象。
反派”克勞狄斯的扮演者鄭棋元,早早就被確定為徐俊導(dǎo)演的選擇。
音樂劇演員鄭棋元在中國原創(chuàng)音樂劇領(lǐng)域有著20年的深厚經(jīng)驗,《哈姆雷特》是他參與主演的第19部中國原創(chuàng)音樂劇。與之前的作品相比,這次的演繹可以說是顛覆性的。
徐俊開玩笑地告訴鄭棋元,他準(zhǔn)備讓他演一個反派角色。鄭棋元嚇了一跳,但愿意接受這個挑戰(zhàn)。徐俊認(rèn)為,作為音樂劇演員的鄭棋元已經(jīng)進(jìn)入了黃金時期,成為了實力派演員。實力派演員不能只演一種角色,而應(yīng)該具備千面人的能力,能夠扮演各種角色。
鄭棋元表示:莎士比亞所處的時代是現(xiàn)代人自我塑造的時代,我們在這部戲中經(jīng)歷了一次從‘找尋’到‘覺醒’的人物自我塑造過程。”
鄭棋元談到了他從上一部劇《趙氏孤兒》中的程嬰角色轉(zhuǎn)為《哈姆雷特》中的克勞狄斯角色的巨大反差。他認(rèn)為這是一次充滿驚喜和意義的嘗試,也是與自己進(jìn)行比較和對話的機(jī)會。
徐俊認(rèn)為,要創(chuàng)作一部優(yōu)秀的音樂劇作品,綜合藝術(shù)非常重要,舞美、燈光等因素必須融入一個統(tǒng)一的美學(xué)風(fēng)格中。從《白蛇驚變》開始,徐俊就開始打造中國傳統(tǒng)寫意風(fēng)格,將其作為現(xiàn)代音樂劇的藝術(shù)樣式。
東方表達(dá)的匠心體現(xiàn)在細(xì)節(jié)中。在服裝設(shè)計上,《趙氏孤兒》使用杜邦紙制作服裝,而在《哈姆雷特》中,設(shè)計師張叔平選擇了質(zhì)感強(qiáng)烈的麻布。張叔平為《哈姆雷特》設(shè)計的服裝大膽地融合了多種文化元素,從色彩、面料、材質(zhì)到造型都展現(xiàn)了獨特的氣質(zhì)。
在音樂方面,作曲家金培達(dá)、詞作家梁芒與導(dǎo)演徐俊在《哈姆雷特》中進(jìn)行了全新的嘗試。金培達(dá)表示,《哈姆雷特》以復(fù)仇故事為外衣,卻展現(xiàn)了豐富多樣的世界和人物內(nèi)心的復(fù)雜性。為了抓住這一核心,他在音樂創(chuàng)作中注重層次感、豐富性和多樣性,為每個角色賦予鮮明的個性,既能展現(xiàn)人物內(nèi)心世界,又能在與其他角色的沖突中產(chǎn)生新的反應(yīng)。
《哈姆雷特》的目標(biāo)是建立音樂劇應(yīng)有的審美高度、文學(xué)高度和戲劇高度。
《哈姆雷特》的創(chuàng)作者們將中國的寫意美學(xué)與莎士比亞獨特的現(xiàn)實主義相結(jié)合,創(chuàng)造出一種強(qiáng)調(diào)思考的舞臺風(fēng)格。
徐俊表示:我們在尊重原著精神的基礎(chǔ)上,注入當(dāng)代創(chuàng)作者對生命的思考,以現(xiàn)代的眼光面對和創(chuàng)造。”他認(rèn)為,經(jīng)典作品有著廣泛的胸懷,能夠與每個時代產(chǎn)生共鳴。就像《趙氏孤兒》曾經(jīng)遠(yuǎn)渡重洋為西方帶來了中華文化的光芒一樣,不斷地激發(fā)新的對話。《哈姆雷特》也不斷得到新的解讀,豐富的戲劇性在不同的文化間產(chǎn)生共鳴。
令人欣慰的是,當(dāng)下年輕一代觀眾對中國原創(chuàng)音樂劇的關(guān)注不斷增加。也有一些問題值得思考。
通過《趙氏孤兒》的全國巡演,徐俊發(fā)現(xiàn)經(jīng)典的演繹能夠激發(fā)年輕觀眾的興趣。他很高興地看到,很多中學(xué)生在觀看演出后會去閱讀紀(jì)君祥的《趙氏孤兒》,還有不少本科生和研究生會在論文中提及這部音樂劇。
他說:通過一部藝術(shù)作品,能夠讓大家重新回顧和重新認(rèn)識中國歷史文化,這是我們創(chuàng)作音樂劇的一份榮耀,我們都在重新敬畏中國傳統(tǒng)文化。”
創(chuàng)作《哈姆雷特》這樣一部西方經(jīng)典,徐俊坦言,年輕觀眾可能對原作還缺乏了解,沒有接觸過,因此在觀看音樂劇時無法真正理解,并可能產(chǎn)生一些片面的評價。
他感慨地說:作為經(jīng)典,莎士比亞的作品大約每15分鐘就會在地球上上演一次。莎士比亞的作品涵蓋了人類關(guān)心的各種問題,比如權(quán)力、陰謀、丑惡,還有正義、善良,痛苦、彷徨、猶豫等等。”
徐俊希望觀眾們能夠真正懷著敬畏之心,熟讀莎士比亞的《哈姆雷特》,然后再去觀看音樂劇,從中總結(jié)分析,甚至進(jìn)行批評和批判。
如今市場上每年都會涌現(xiàn)大量的音樂劇。對于創(chuàng)作音樂劇,徐俊希望保持戲劇的文學(xué)性和深度。他問道:如果沒有深度和復(fù)雜性,那么今天演出音樂劇還有何意義呢?”
未來,徐俊表示他將繼續(xù)致力于創(chuàng)作深刻的中國原創(chuàng)音樂劇,并與團(tuán)隊一起努力確立音樂劇的審美、文學(xué)和戲劇高度。他表示:我們永遠(yuǎn)敬畏經(jīng)典,懷著一顆敬畏之心,勇往直前,朝著最艱難的方向前進(jìn)。”
來源:中國青年報
