英語打折表達(dá)方法3種—英文打折怎么寫
雙十一剛過去不久又迎來了黑五,
如何薅好國外的羊毛?
先搞清楚打折用語啦!
Black Friday
雙十一的余溫還沒過去,今天黑色星期五又可以搶購一波了:
- Black Friday:黑色星期五
- Double 11:雙十一
每年感恩節(jié)的后一天都是黑色星期五,雖然聽起來有點(diǎn)恐怖,但是對于店家來說,意味著虧損的紅色(red)才是可怕的。黑色星期五可一點(diǎn)也不黑暗,而是:
- The biggest sales event of the year:年度規(guī)模最大的打折日
商家的海報(bào)上經(jīng)常用一個(gè)鮮明的“Sale”就可以傳達(dá)促銷的信息。Sales 是 sale 的復(fù)數(shù)形式,在具體對話中用 sales 和 sale :
- We're having a sale. 我們在打折。
- They are having sales. 他們都在打折。
常常和 sale 一同用的介詞是 on。和中文一樣,用英文說打折時(shí),主語可以是商品,也可以是店家。但要注意的是,主語是商品時(shí), on sale 只能用單數(shù)形式:
- The handbags are on sale. 包包在打折。
- Best Weekend Sales on Clothing, Shoes, and Handbags:服飾鞋包周末特惠
在字典里,折扣經(jīng)常對應(yīng)的是:
- Discount:(名詞)折扣;(動詞)低估;打折出售
在國外的商店,你可以用 discount 來砍價(jià)還價(jià):
- Could you give me a discount? 能給我打個(gè)折嗎?
- I got a discount. 我得到了折扣。
在國外有一些專門的折扣店,比起我們常說的 outlets ,適用范圍更寬:
- Discount stores:折扣店
- Outlet malls:奧特萊斯;(過季)名品折扣店;處理品商店;直銷折扣店
雖然常以名詞出現(xiàn),但 discounted 和 discount 都可以作為形容詞表示折扣中的商品:
- Discount(ed) goods/airfares/hotels:打折的商品/飛機(jī)票/酒店
比起較為正式的 discount,人們更常用 deal 來砍價(jià)還價(jià):
- Can you give me a deal? 你能給我打個(gè)折嗎?
- I got a great deal on... 我買這個(gè)打了...折
- Every store has good deals on Black Friday. 每家店在黑五都會有特惠。
有時(shí)候折扣力度大到人們覺得自己撿了大便宜,跟“偷”的差不多:
- I got a crazy deal, it was a steal! 打折打瘋了,等于不要錢!
- Amazing/unbelievable deals:超低折扣
Off 在打折中意味著省掉的錢,既可以直接加金額,也可以加百分比:
- You got 5 dollars off. 你可以減免5美元。
- Up to 70% off. 低至三折。
中文里的打七折,在英文中要轉(zhuǎn)換成減價(jià)30%,也就是:
- 30% off:減價(jià)30%;打七折
店家不同的表達(dá)方式常常讓顧客很迷惑,比如說打?qū)φ劬涂梢杂腥齻€(gè)方式來說:
- 50% off
- half price
- buy one get one free
中國有雙十一的返場,美國有黑五的返場:
- Cyber Monday:剁手星期一(感恩節(jié)過后的星期一)
有很多有家有眷的上班族,比起黑五,更傾向于在假期結(jié)束的禮拜一專心網(wǎng)購購物。廠商發(fā)現(xiàn)這個(gè)消費(fèi)習(xí)慣的模式之后,開始針對這群購買力強(qiáng)的族群推出促銷活動,有時(shí)候促銷力度比黑五有過之而無不及:
- You may get an extra discount. 你可能會得到折上折。